Baterie wymagają opieki podczas wyłączania
Appropriate care is vital to keep batteries in peak condition if they sit idle for long periods. Odpowiednia ostrożność jest niezbędna, aby utrzymać akumulatory w stanie szczytowym, jeśli pozostają bezczynne przez dłuższy czas. While essential supply chains have ramped up during the COVID-19 pandemic, some businesses have been locked down, leaving their materials handling idle for a prolonged period. Podczas gdy podczas pandemii COVID-19 wzrosły podstawowe łańcuchy dostaw, niektóre firmy zostały zamknięte, przez co ich obsługa materiałów była bezczynna przez dłuższy czas.
In some sectors, such as construction, sites have closed so trucks are likely to stand idle for several weeks. W niektórych sektorach, takich jak budownictwo, witryny zostały zamknięte, więc ciężarówki prawdopodobnie pozostaną bezczynne przez kilka tygodni. In these circumstances, following the correct procedures will prevent issues further down the line that could prove time- consuming and costly to rectify. W tych okolicznościach przestrzeganie prawidłowych procedur zapobiegnie występowaniu problemów w dalszej linii, które mogą okazać się czasochłonne i kosztowne do rozwiązania.
Główne ryzyko w okresie bezczynności polega na tym, że akumulatory pozostawione w stanie rozładowanym lub częściowo rozładowanym będą ostatecznie cierpieć z powodu siarczanowania płyt, co może zmniejszyć pojemność lub odzyskać znaczne ilości czasu i kosztów.
Aby uniknąć problemów i utrzymać stan akumulatora, gdy wózki elektryczne stoją, Laker zaleca następujące kroki:
Paying close attention to the batteries in trucks that are standing down until the COVID-19 crisis passes is really important. Bardzo ważne jest zwrócenie szczególnej uwagi na akumulatory w ciężarówkach, które stoją do momentu ustąpienia kryzysu COVID-19. If in doubt, ask for advice because getting it wrong could impact business continuity due to avoidable equipment downtime and expense. W razie wątpliwości poproś o radę, ponieważ jej pomyłka może mieć wpływ na ciągłość biznesową z powodu możliwych przestojów i kosztów sprzętu.
Osoba kontaktowa: Ms. Molly
Tel: 0086 571 88053525
Faks: 86-571-56287600